miércoles, 14 de noviembre de 2012

Konstantinos P. Kavafis - Ítaca



Konstantinos P. Kavafis  (Alexandria, 1863 – 1933)

ÍTACA

Quan surts a fer el viatge cap a Ítaca,
has de pregar que el camí sigui llarg,
ple d’aventures, ple de coneixença.
Els Lestrígons i els Cíclops,
l’airat Posidó, no te n’esfereeixis:
són coses que en el teu camí no trobaràs,
no, mai, si el pensament se’t manté alt, si una
emoció escollida
et toca l’esperit i el cos alhora.
Els Lestrígons i els Cíclops,
el feroç Posidó, mai no serà que els topis
si no els portes amb tu dins la teva ànima,
si no és la teva ànima que els dreça davant teu.

Has de pregar que el camí sigui llarg.
Que siguin moltes les matinades d’estiu
Que, amb quina delectança, amb quina joia!
Entraràs en un port que els teus ulls ignoraven;
Que et puguis aturar en mercats fenicis
I comprar-hi les bones coses que s’hi exhibeixen,
Corals i nacres, ambres i banussos
I delicats perfums de tota mena:
Tanta abundor com puguis de perfums delicats;
Que vagis a ciutats d’Egipte, a moltes,
Per aprendre i aprendre dels que saben.

Sempre tingues al cor la idea d’Ítaca.
Has d’arribar-hi, és el teu destí.
Però no forcis gens la travessia.
És preferible que duri molts anys
I que ja siguis vell quan fondegis a l’illa,
Ric de tot el que hauràs guanyat fent el camí,
sense esperar que t’hagi de dar riqueses Ítaca.
Ítaca t’ha donat el bell viatge.
Sense ella no hauries pas sortit cap a fer-lo.
Res més no té que et pugui ja donar.

I si la trobes pobra, no és que Ítaca t’hagi enganyat.
Savi com bé t’has fet, amb tanta experiència,
Ja hauràs pogut comprendre què volen dir les Ítaques.

                                                   (traducció de Carles Riba)


 http://www.youtube.com/watch?v=InJhQ-kp9Kk

domingo, 14 de octubre de 2012

Ad multos annos! Per molts anys.


"Hija, estas son semillas de pensamientos. No sé si te gustan las flores, pero habría querido regalarte un ramo para tu cumpleaños. Espero que, si las plantas, broten. [···] Días más tarde empezaron a salir unos pequeños tallos verdes; Berta no daba crédito a lo que veía. Y lo que veía era ni más ni menos que la vida" Que nadie te salve la vida - Flavia Company


Heus aquí la vida. Quan ja ho dónes tot per perdut, brota l'esperança.  Quan ja no confies que la llavor que vas sembrar esdevingui vida, aleshores neix un petit pi, decidit a arriscar-se i preparat per anar cap endavant. Viure. Benvingut! 






lunes, 24 de septiembre de 2012

lunes, 17 de septiembre de 2012

Màrius Torres

Cançó a Mahalta 


Corren les nostres ànimes com dos rius paral·lels. 

Fem el mateix camí sota els mateixos cels. 

No podem acostar les nostres vides calmes: 
entre els dos hi ha una terra de xiprers i de palmes. 

En els meandres grocs de lliris, verds de pau, 
sento, com si em seguís, el teu batec suau

i escolto la teva aigua, tremolosa i amiga,
de la font a la mar - la nostra pàtria antiga.



1937, Màrius Torres 



http://www.youtube.com/watch?v=aq9yhyFMcmY
Cançó cantada del poema per Lluís Llach

miércoles, 1 de agosto de 2012

Annabel Lee - Edgar Allan Poe






Annabel Lee

Hace de esto ya muchos, muchos años,

cuando en un reino junto al mar viví,

vivía allí una virgen que os evoco

               por el nombre de Annabel Lee;
y era su único sueño verse siempre
por mí adorada y adorarme a mí.



Niños éramos ambos, en el reino

junto al mar; nos quisimos allí

con amor que era amor de los amores,

                 yo con mi Annabel Lee;
con amor que los ángeles del cielo
envidiaban a ella cuanto a mí.



Y por eso, hace mucho, en aquel reino,

en el reino ante el mar, ¡triste de mí!,

desde una nube sopló un viento, helando

para siempre a mi hermosa Annabel Lee
Y parientes ilustres la llevaron
                    lejos, lejos de mí;
en el reino ante el mar se la llevaron
hasta una tumba a sepultarla allí.



¡Oh sí! -no tan felices los arcángeles-,

llegaron a envidiarnos, a ella, a mí.

Y no más que por eso -todos, todos

en el reino, ante el mar, sábenlo así-,
sopló viento nocturno, de una nube,
robándome por siempre a Annabel Lee.



Mas, vence nuestro amor; vence al de muchos,

más grandes que ella fue, que nunca fui;

y ni próceres ángeles del cielo

ni demonios que el mar prospere en sí,
separarán jamás mi alma del alma
                        de la radiante Annabel Lee.



Pues la luna ascendente, dulcemente,

tráeme sueños de Annabel Lee;

como estrellas tranquilas las pupilas

me sonríen de Annabel Lee;
y reposo, en la noche embellecida,
con mi siempre querida, con mi vida;
con mi esposa radiante Annabel Lee
en la tumba, ante el mar, Annabel Lee.


Edgar Allan Poe

domingo, 29 de julio de 2012

El libro de arena - Jorge Luis Borges

" Me dijo que su libro se llamaba El libro de arena, porque ni el libro ni la arena tienen ni principio ni fin." 

Ayer, después de terminar Cuentos para pensar de Bucay, empecé El libro de arena, de Jorge Luis Borges. El primero de los cuentos es un encuentro del Borges de veinte años con el que cumple setenta. Dos personas que, según la editorial del libro, son lo bastante distintas para ser dos y lo bastante parecidas para ser una
El hombre de ayer no es el hombre de hoy sentenció algún griego,y tal vez sea verdad que cambiamos constantemente, que el pasado se desvanece para dar lugar a los recuerdos de ahora, que el Hoy dará lugar a un mañana incierto. Y que yo, mientras tanto, seguiré adentrándome en el mundo de este gran escritor. El siempre futuro Premio Nobel.    



"Le dije que iban a venir a buscarme.
- ¿ A buscarlo? - me interrogó.
- Sí. Cuando alcances mi edad habrás perdido casi por completo la vista. Verás el color amarillo y sombras y luces. No te preocupes. La ceguera gradual no es una cosa trágica. Es como un lento atardecer de verano".  

El otro, El libro de Arena. 

martes, 24 de julio de 2012

Demian, Hermann Hesse


Para el mundo los marcados con la señal habríamos de pasar por hombres extraños, incluso locos o peligrosos.


"Por eso la mayoría de los seres humanos vive tan irrealmente; porque creen que las imágenes exteriores son la realidad y no permiten a su propio mundo interior manifestarse. Se puede ser muy feliz así, desde luego. Pero cuando se conoce lo otro, ya no se puede elegir el camino de la mayoría. Sinclair, el camino de la mayoría es fácil, el nuestro es difícil. Caminemos."

viernes, 13 de julio de 2012

Confessions i quaderns íntims - Rosa Leveroni


Heus aquí la primera lectura en arribar l’estiu: Confessions i quaderns íntims de Rosa Leveroni. Les pàgines que configuren aquesta obra narren la relació adúltera que mantingué l'autora amb en Ferran Soldevila, un amor passional que es veié sotmès a un destí ple de silenci.  En cap cas és entès com un amor plaent, sinó més aviat com una malaltia, una obsessió,  una expiació i una confrontació bèl·lica.
Rosa Leveroni va conèixer Ferran Soldevila quan va entrar a estudiar a l'Escola de Bibliotecàries de Barcelona. Ella tenia 21 anys i ell, que hi professava, 39. Aquest amor va inspirar altres personatges masculins de ficció que apareixen en l'imaginari leveronià. 

Seguidament incorporem dues citacions del llibre: 

- Sola, esborronada amb el pressentiment de l’infern, si arribava allò definitiu.
Sola... Francesca a l’infern, però sense Paolo. I malgrat tot emportada pel vent irresistible que és el seu càstig i la seva expiació.

Sola, amb el regust amarg de veure’s – desitjant-ho – impotent d’arribar a la sublimació total d’aquest amor.

Sola, sola, sola..., fins a morir-ne. I no morir mai!

Per què no vaig demostrar-ho abans que t’havia vist? Senzillament, per no obligar-te a demostrar-ho al teu torn. Per aquella por d’ésser-te una nosa i que ja no podré esborrar mai més.   


- La melangia al constatar com també es pot viure lluny de tu. Viure!... Això sols és vegetar, simplement, estimat. I em sento feble dins una solitud espessa, i t'enyoro fins a les llàgrimes. I et somnio cada nit. Sofreixo per aquest meu silenci; m'és a estones, terriblement feixuc. Però recordo com s'ha de saber donar temps. 



sábado, 30 de junio de 2012

Joan Vinyoli



CERCLES

Un altre cop vols agitar les aigües
del llac.
Està bé, però pensa
que no serveix de res tirar una sola pedra,
que has d'estar aquí des de la matinada
fins a la posta, des que neix la nit
fins al llevant
- tindràs la companyia
de les estrelles, podràs veure l'ocellassa
de la nit negra covant l'ou de la llum
del dia nou -
assajant sempre cercles,
per si al cap de molts anys, tota una vida, et sembla
- i mai potser n'estaràs segur -
que has assolit el cercle convincent.
Joan Vinyoli

Poema llegit amb la veu d'en Feliu Formosa. 

martes, 26 de junio de 2012

Itàlia

El amor mueve el sol y las estrellas, Dante Alighieri 



Non omnis moriar, No moriré pas tot jo.

L’anterior citació, extreta de l’obra Carminum III, 30 d’Horaci, mostra la grandesa de l’art per combatre el pas inexorable del temps. Viatjar a Itàlia i contemplar obres que van ser creades durant la Roma clàssica m’ha ajudat a recordar l’estudi preliminar d’Edicions 62 a Quadern D’Aram, de Maria Àngels Anglada: Els clàssics grecs i llatins serveixen per dialogar amb el passat, per il·luminar el present, per preservar la memòria de les pedres, però sobretot per preservar la memòria dels humans, i per trobar la mesura justa en la tria dels mots.
No fa tant que l’escriptor Stendhal se sentia fascinat en contemplar la immensitat d’obres que es troben a Florència, ni han passat tants anys d’ençà que els símptomes de mareig que l’autor va patir van esdevenir una reacció romàntica davant l’acumulació de bellesa. Heus aquí una citació de l’autor extreta de  Nápoles y Florencia: Un viaje de Milán a Reggio, llibre que fa referència al conegut com a Síndrome de Florència o d’ Stendhal:
"Había llegado a ese punto de emoción en el que se encuentran las sensaciones celestes dadas por las Bellas Artes y los sentimientos apasionados. Saliendo de Santa Croce, me latía el corazón, la vida estaba agotada en mí, andaba con miedo a caerme". I jo aquí, pensant en “el no fa tant” mentre passen les hores, mentre acaba una etapa i en comença una altra, mentre alguns se’n van però es queden alhora. 

  

sábado, 23 de junio de 2012

Borges



- Soler Serrano: Maestro Borges, todos esperamos que pasen muchos años, que volvamos a verle dentro de 4 o 5 años...
- Borges: No, 4 o 5 años, no. Espero haber muerto antes... (Borges moriría 5 años después)
- Soler Serrano: ...que estemos en Estocolmo cuando le den a usted, por fin, algún día ese premio Nobel...
- Borges: Bueno, pues yo soñé... pues yo soñé esta mañana que me moría.
- Soler Serrano: No!
- Borges: Sí. Que sentía una gran sensación de alivio. Me desperté de ese sueño, cuando me moría, sintiéndome francamente feliz.
- Soler Serrano: Bueno, pero porque había sido un sueño, digo yo...
- Borges: No, no, no. Sentía que me moría y que eso era una evasión, una libertad.
- Soler Serrano: ¿Usted se atreve a darnos aquí un breve testamento de urgencia? ¿Qué querría usted dejar dicho directamente, no a través de los versos ni a través de los cuentos, sino a través...
- Borges: Sino a través de la televisión...
- Soler Serrano: A través de la palabra viva...
- Borges: ¿A quién?
- Soler Serrano: ¿Qué querría usted dejar a todos sus amigos del mundo? ¿Qué mensaje, qué encargo, qué consejo?
- Borges: Yo no tengo ningún mensaje... Les aconsejo que lean a otros autores, que se olviden de mí... Un consejo muy sincero. Sí. Olvídense de Borges, hay tantos otros, muy superiores...

sábado, 16 de junio de 2012

Gustavo Adolfo Bécquer

                                                       Como se arranca el hierro de una herida

su amor de las entrañas me arranqué;
aunque sentí al hacerlo que la vida
¡me arrancaba con él!

Del altar que le alcé en el alma mía,
la voluntad su imagen arrojó;
y la luz de la fe que en ella ardía
ante el ara desierta se apagó.
Aún para combatir mi firme empeño
viene a mi mente su visión tenaz...
¡Cuánto podré dormir con ese sueño
en que acaba el soñar!

jueves, 14 de junio de 2012

Josep Pla



 “ L’essencial per a aprofitar un viatge, és prendre’l com a finalitat mateixa. S’ha de viatjar per a descobrir amb els propis ulls que el món és molt petit –i, per tant, que cal fer un esforç per a dignificar la visió, fins a arribar a veure les coses en gran. S’ha de viatjar per a saber que una passió, una idea, un home, només és important si resisteix una projecció a través del temps i de l’espai. El viatge, en efecte, és el millor remei que existeix per a combatre la malaltia de la proximitat. Per això ha estat sempre utilíssim per als polítics i els intel·lectuals, que són les professions humanes que solen confondre amb més facilitat el picar de peus sobre un mateix rajol amb el caminar. És en aquest sentit, em sembla, que els antics entenien el desplaçar-se. Ho consideraven un bon mètode per a saber prescindir de petiteses, de detalls, per a saber copsar, de les coses humanes, l’essencial.
    L’aventura és una altra part del viatge. És la flor, el perfum de l’atzar i de la diversitat. De vegades és una porta que se us obre davant un món insospitat.
23 de desembre de 1928 "
Josep Pla
Caps-i-puntes. OC XLIII, 329

martes, 5 de junio de 2012

Mercè Rodoreda


Mercè Rodoreda.


Escriure em serveix de sedant, d’excitant, és angoixós, és… tot a la vegada. Escriure em cansa molt. Ho necessito, perquè una cosa o altra s’ha de fer a la vida. Però el que a mi m’agrada és embaladir-me davant els núvols, o llegir novel.les policíaques, o anar al cinema a veure westerns, que són les pel.lícules que més m’agraden. Després de la guerra vaig tardar molt de temps a tornar a escriure, tenia massa feina per a sobreviure. I escriure català a l’estranger és el mateix que voler que floreixin flors al Pol Nord. Necessitava molta pau i tranquil.litat. (…) Vaig començar a escriure quan era una adolescent perquè m’avorria molt. Però ho feia per sortir de la monotonia. Així, començo a escriure per tal d’animar la situació. Escriure és una fugida. Això tan vulgar que es diu evasió.

jueves, 24 de mayo de 2012

In memoriam


Avui el  Sol és càlid. Serà que ja has arribat al Cel, que estàs content i que, per fi, ets feliç. Aquí et recordem i, malgrat l’amargor que s’amaga entre cadascuna de les llàgrimes que cauen pel nostre rostre, el darrer somriure ens mostra que sempre quedarà una mica de la teva essència amb nosaltres. Tenies tantes ganes de viure, de gaudir d’aquesta joia, de les teves nétes, de les cosines, dels germans, dels teus fills, de la teva esposa i, això no obstant, el vent se t’ha emportat sense compassió!. I ara em pregunto: per què hauria delejat un comiat, unes darreres paraules abans de marxar? Si, malgrat que ens separi un món immens, ens guiaràs fins al nostre darrer alè de vida.  Segur que, a hores d’ara, t’has retrobat amb el teu pare i has sorprès a tothom amb la teva gran vocació culinària. Hauràs obert un nou restaurant, potser? 
Gràcies per tot el que has fet pels nostres, mai no ho oblidarem. Fins aviat.

domingo, 20 de mayo de 2012

Joan Dausà

Joan Dausà, 1979


Amb por va deixar aquest món,
complint un acord pactat amb la mort:
viuria per tenir el nadó, omplir-lo a petons
i abraçar-lo suau i fort.

Per ell va cosir un llençol
que parla de contes de petits herois.
D'acord. Un pacte amb la mort,
arriba el moment de marxar amb el vent.
Que el sol em cuidi el petit
i la lluna aprengui aquella cançó de bressol
que cantaria jo per ell cada nit
però sé que està escrit.
D'acord.

Jo sóc el petit heroi que ha cuidat el sol
i dorm a la nit amb cançons de bressol.
I tinc un pacte amb el vent que em parla de tu
i em diu que estàs bé.
I sé que sents la cançó des d'aquell racó
on s'abracen la vida i la mort.

jueves, 17 de mayo de 2012

Flavia Company


Volver antes que ir 


Escribimos la vida tan apurados
que después no la entendemos. Ahora
no entendés nada. Solo
sentís esta vejez del mundo, 
esta insólita antigüedad
de tener brazos, piernas, ojos. De tener cuerpo.
De ser materia y creerte
espíritu. Esta insólita antigüedad
de besar, de caminar, de sudar, de llorar, 
de reír incluso. La antigüedad
del ruido, de las naves espaciales, 
de las computadoras y los dvd y los teléfonos.
Ser incrompensibles
los unos para los otros. Ser comprensibles
incluso. Sentís
la extrañeza del peso atmosférico, de la ley
de la gravedad, de la luz. 
El disparate
que es nacer. El disparate
que es morir. 



He aquí un fragmento del poema narrativo "Volver antes que ir", de Flavia Company. Ayer en el Ateneu Barcelonès la autora presentó su obra y, con una habilidad innata, nos dejó sin aliento tras leer algunos de sus versos. Es ya la segunda vez que asisto a una presentación de Company: el mismo libro, a la misma hora, la misma autora y, sin lugar a duda, el mismo entusiasmo. 
Tras contar de dónde surgió la idea del libro en un prólogo titulado Secreto, los siguientes versos dan inicio al poema narrativo: 


" ¿Vos creés que detrás de las cosas hay algo?
Y no.
Sin embargo, a veces tengo la impresión de que sí.
De que hay que ir leyéndolo todo. 
No te podés conformar con creer. "

sábado, 12 de mayo de 2012

En busca de la felicidad

En busca de la felicidad

No dejes que nadie te diga que no puedes hacer algo, ni siquiera yo. Si tienes un sueño tienes que protegerlo . Las personas que no son capaces de hacer algo te dirán que tu tampoco puedes. Si quieres algo, ve a por ello y punto.

jueves, 10 de mayo de 2012

Carmen Peire


INCÓGNITA
Carmen Peire

Una persona es lo que cree ser, lo que los demás opinan que es y lo que realmente es. Desde esta perspectiva, no se pudo averiguar quién cometió el asesinato. 

domingo, 6 de mayo de 2012

La vida es bella



La vida es bella

- Buenos días, princesa! He soñado toda la noche contigo, íbamos al cine y tu llevabas aquel vestido rosa que me gusta tanto, sólo pienso en ti princesa, pienso siempre en ti, y ahora.. 

- Mamá! Papá me lleva en carretilla, pero lo hace fatal, me hace morir de risa, vamos los primeros! Cuántos puntos tenemos hoy, papá? 

- Corre! Vamos! Que vienen los malos que gritan! Vámonos! 

- Dónde? 

- Aquí, aquí, ven ,corre, ven! Deprisa.

Gustavo Adolfo Bécquer



Gustavo Adolfo Bécquer

Cuando me lo contaron sentí el frío 
de una hoja de acero en las entrañas; 
me apoyé contra el muro, y un instante 
la conciencia perdí de donde estaba. 

Cayó sobre mi espíritu la noche; 
en ira y en piedad se anegó el alma 
¡y entonces comprendí por qué se llora, 
y entonces comprendí por qué se mata! 

Pasó la nube de dolor... Con pena 
logré balbucear breves palabras... 
¿Quién me dio la noticia?... Un fiel amigo... 
¡Me hacía un gran favor!... Le di las gracias.




Antes de morir, el poeta le entregó a su amigo Ferrán un paquete de cartas: " Quema esto, porque sería mi deshonra". También le pidió que, si era posible, publicara sus versos: " Tengo el presentimiento de que muerto seré más y mejor conocido que vivo". 

jueves, 3 de mayo de 2012

Robert Herrick


Para que las vírgenes aprovechen el tiempo.

Coged las rosas mientras podáis,
veloz el tiempo vuela,
la misma flor que hoy admiráis, mañana estará muerta.

La gloriosa lámpara del cielo, el sol,
cuanta más altura alcanza,
más habrá recorrido su camino,
y más cerca estará del ocaso.

La mejor edad es la primera,
cuando la juventud y la sangre están más calientes;
pero consumidas, la peor,
y peores tiempos siempre suceden a los anteriores.

Así pues no seáis reacias,
sino aprovechad el tiempo,
y mientras podáis, casaos,
pues una vez perdida la primavera,
puede que esperéis para siempre.

Robert Herrick.

jueves, 19 de abril de 2012

El Crit Edvard Munch

El Crit, Edvard Munch 

   


El quadre mostra un reflex del món interior del personatge, descrit per l'artista en unes notes autobiogràfiques el 1882:"Estaba paseando con dos amigos. El sol se ponía. El cielo se volvió de un rojo sangriento. Sentí un vahído de melancolía. Me sentía mortalmente cansado sobre el fiordo azul y negro. De la ciudad colgaban sangre y lenguas de fuego. Mis amigos siguieron caminando. Yo me quedé atrás, estremecido de ansiedad. Sentí el gran grito en la naturaleza".

Munch pintà aquest quadre amb únicament vint-i-nou anys, suficients per tenir una visió del món apocalíptica. Des de ben jove, el seu pare autoritari li parlà de la tragèdia de la vida, d'un món més enllà, de l'infern. Munch va veure com la salut dels seus germans es deteriorava progressivament i, l'any 1908, l'artista va caure en una profunda depressió i va ingressar en una clínica de Copenhaguen. 


domingo, 15 de abril de 2012

Rosa Leveroni

ELEGIES DE LA REPRESA, VI

No em preguntis, amor, per què t'estimo,
si no trobo raons. ¿Però podria 
dir-te del rossinyol la meravella
ni el batec de la sang, ni la segura 
dolcesa de l'arrel dins de la terra,
ni aquest plorar suau de les estrelles?
¿És que sabries, cert, l'ardent misteri
d'unes ales signant l'atzur en calma,
o el fluir de la font, o de la branca
aquest respir beat quan l'aire passa?...
No em preguntis, amor, per què t'estimo,
si et tenia dins meu i ni sabria
ja veure't com a tu, perquè respires
dintre del meu respir, si dels meus somnis
ets l'únic somni viu que no podria
arrabassar la Mort...


miércoles, 11 de abril de 2012

Ramón Sijé


Ramón Sijé fue un íntimo amigo de Miguel Hernández. Ambos realizaron una promesa recíproca que el poeta no pudo cumplir. Según el testimonio del hermano del poeta, Vicente: “Miguel y Sijé se habían jurado, que si uno de ellos llegaba a morir, el otro debería cavar la tumba del amigo desaparecido.  Cuando llegó, Sijé ya había sido enterrado. Miguel, furioso, pretendió desenterrar a su amigo y cavarle la nueva sepultura. Nos costó muchísimo disuadirlo de cumplir su proyecto" 
El siguiente poema muestra la impotencia de Hernández ante la muerte, el dolor y la ira que invadieron su ser. No encuentro apenas palabras para describir el poema, pues Hernández logra transmitir a la perfección su dolor ante la partida de Sijé y, con un profundo pesar, anhela reencontrarse con él: "que tenemos que hablar de muchas cosas, compañero del alma, compañero."


Elegía a Ramón Sijé 

( En Orihuela, su pueblo y el mío, se me
ha muerto como del rayo Ramón Sijé, con quien tanto quería).

Yo quiero ser llorando el hortelano
de la tierra que ocupas y estercolas,
compañero del alma, tan temprano.
Alimentando lluvias, caracolas
y órganos mi dolor sin instrumento.
a las desalentadas amapolas
daré tu corazón por alimento.   
Tanto dolor se agrupa en mi costado,
que por doler me duele hasta el aliento.
Un manotazo duro, un golpe helado,
un hachazo invisible y homicida,
un empujón brutal te ha derribado.
No hay extensión más grande que mi herida,
lloro mi desventura y sus conjuntos
y siento más tu muerte que mi vida.
Ando sobre rastrojos de difuntos,
y sin calor de nadie y sin consuelo
voy de mi corazón a mis asuntos.
Temprano levantó la muerte el vuelo,
temprano madrugó la madrugada,
temprano estás rodando por el suelo.
No perdono a la muerte enamorada,
no perdono a la vida desatenta,
no perdono a la tierra ni a la nada.
En mis manos levanto una tormenta
de piedras, rayos y hachas estridentes
sedienta de catástrofes y hambrienta.
Quiero escarbar la tierra con los dientes,
quiero apartar la tierra parte a parte
a dentelladas secas y calientes.
Quiero minar la tierra hasta encontrarte
y besarte la noble calavera
y desamordazarte y regresarte.
Volverás a mi huerto y a mi higuera:
por los altos andamios de las flores
pajareará tu alma colmenera
de angelicales ceras y labores.
Volverás al arrullo de las rejas
de los enamorados labradores.
Alegrarás la sombra de mis cejas,
y tu sangre se irán a cada lado
disputando tu novia y las abejas.
Tu corazón, ya terciopelo ajado,
llama a un campo de almendras espumosas
mi avariciosa voz de enamorado.
A las aladas almas de las rosas
del almendro de nata te requiero,
que tenemos que hablar de muchas cosas,
compañero del alma, compañero.

lunes, 9 de abril de 2012

El árbol de la ciencia




He aquí el primer libro que he leído de Pío Baroja. Suficiente para apasionarme por su obra, para observar el pesimismo, el engaño de centenares de vidas, el significado de justicia, el amor y  la filosofía de Schopenhauer. 


- ¿ De manera que el amor en el fondo es un engaño?
- Sí, es un engaño como la vida misma; por eso alguno ha dicho, con razón: una mujer es tan buena como otra y a veces más.[···]
- Eso será para la persona que no quiere.
- Claro, para el que no está ilusionado, engañado... Por eso sucede que los matrimonios de amor producen más dolores y desilusiones que los de conveniencia. 
- ¿ De verdad cree usted eso?
- Sí. 
- Y a usted qué le parece que vale más: ¿engañarse y sufrir o no engañarse nunca?

jueves, 29 de marzo de 2012

Joan Aliguer

In Memoriam del poeta Joan Aliguer



"Perquè, molts més anys enllà, alguna persona recordi o reciti encara alguna poesia meva – o alguna estrofa, si més no."  


La rosa de Sant Jordi

Per què comprar-te una rosa
que parli de l’amor meu?
L’amor d’espòs per l’esposa
Tan cert és com que hi ha Déu.

Als quinze anys de matrimoni
quan ja ha plogut i ha nevat,
l’amor, no cal que es pregoni
com és costum al mercat.

L’amor és doble confiança
que venç l’engelosiment;
consol, afany i esperança
que no es perdrà ni un moment.

És creure, passi el que passi
que l’altre no et fallarà.
Saber, per molt fred que faci
que el bon temps retornarà.

La rosa que per Sant Jordi
s'ofrenen enamorats,
és més un pròleg o exordi
que imatge de temps passats.

[···]

Mes, amb tot i la ferida
que el pas del temps produeix,
el nostre amor no és mentida
i es pot dir que encara creix.
[···]
I besos a pell de galta
o als llavis, porta del cor...
La rosa, creus que fa falta,
per proclamar el nostre amor?